怎样理解文学常识

飞兔中文网 30 0

  [编辑本段]出处  选自《世说新语-言语》。《世说新语》是中国魏晋南北朝时期志人小说的代表作,由南朝宋国刘义庆编撰。依内容有:「德行」、「言语」、「政事」、「文学」等,共三十六类,每类收有若干则,全书共一千多则,每则文字长短不一,有的数行,有的三言两语,从此可见笔记小说「随手而记」的特性。

  《世说新语》善用对照、比喻、夸张、与描绘的文学技巧,不仅使它保留下许多脍炙人口的佳言名句,更为全书增添了无限光彩。《世说新语》除了文学欣赏的价值外,人物事迹,文学典故、等也多为后世作者所取材,引用,对后来笔记影响尤其大。编著者刘义庆(403~444),南朝宋宗室,袭封临川王,曾任荆州刺史、江州刺史等职。

  《宋书'宗室传》说他“爱好文义”,“招聚文学之士,近远必至”。著有《徐州先贤传赞》九卷及《典叙》、志怪小说《幽明录》等。刘义庆以前的志人(轶事)小说有晋裴启的《语林》、郭澄之的《郭子》等,均已散佚。《世说新语》虽被保存了下来,但近代学者根据唐写本残卷考证,亦经后人删改,与原貌已有很大出入。

  [编辑本段]原文  谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。[编辑本段]重点  ○谢太傅:即谢安(320~385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。

  做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。  ○撒盐空中差可拟(差:大致,差不多)(拟:相比)  ○未若柳絮因风起(未若:不如)(因:趁着;顺着)(“因”在这里有特殊含义)  ○讲论文义(讲解诗文)(讲:讲解)(论:讨论)  ○俄而雪骤,公欣然曰(俄而:不久,一会儿)(骤;急速,大)(欣然:高兴的样子)  ○与儿女讲论文义(儿女:这儿当“子侄辈”讲,即年轻一辈)  ○内集:家庭聚会。

    ○讲论文义:讲解诗文。  ○胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。  ○差可拟:差不多可以相比。差,大致、差不多。拟,相比。  ○无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。  ○王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。

    古今异义  ·[儿女]  古义:子侄辈的年轻一代  今义:自己亲生的儿子与女儿  ·[因]风起:  古义:趁,乘  今义:因为  ·[去]后乃至  古义:离开  今义:前往  ·相[委]而去  古义:丢下,舍弃  今义:把事交给别人办  ·[不顾]  古义:不回头看  今义:不顾及,不考虑[编辑本段]译文  谢安在一个寒冷的雪天开了一个家庭聚会,跟子侄辈的人讲解谈论诗文理论。

  不久,雪下得更急了,谢安高兴地说:“这白雪纷飞的样子像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“差不多可以比作在空中撒盐。”他哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭风满天飞舞。”谢安高兴地笑了起来。这就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,是左将军王凝之的妻子。[编辑本段]主旨  兄子胡儿的比喻更多的是形似,而兄女的比喻则是神似,两人的比喻各有好处。

    本文通过写咏雪,表现了谢道韫的聪明智慧,才华出众。   在最后的公大笑乐, 表示谢太傅欣赏谢道韫的才华而最后还特别介绍谢道韫证明他欣赏谢道韫的才华  启示:  这说明天才也要有好的成长环境。  “谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。”文章第一句交代咏雪的背景。

  短短的十五个字,涵盖的内容相当多。东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安。在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴。召集人兼主讲人自然是谢安,听众是“儿女”们。时间、地点、人物、事件全都说到了。  接着写主要事件咏雪。

  其实是主讲人出题考听众。主讲人何以有此雅兴?原来是天气发生了变化:“俄而雪骤”,早先也有雪,但不大,而此刻变成了纷纷扬扬的鹅毛大雪。这使主讲人感到很高兴,于是“公欣然曰:‘白雪纷纷何所似?’兄子胡儿曰:‘撒盐空中差可拟。’兄女曰:‘未若柳絮因风起。

  ’”答案可能不少,但作者只录下了两个:一个是谢朗说的“撒盐空中”;另一个是谢道韫说的“柳絮因风起”。主讲人对这两个答案的优劣未做评定,只是“大笑乐”而已,十分耐人寻味。作者也没有表态,却在最后补充交代了谢道韫的身份,“即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

  ”这是一个有力的暗示,表明他赞赏谢道韫的才气。

标签: 文学常识

抱歉,评论功能暂时关闭!